न ह्स्त्यविदितं लोके देवर्षे तव किंचन । श्रुतं वाप्यनुभूतं वा दृष्ट वा कथयस्व मे
na hy asty aviditaṁ loke devarṣe tava kiṁcana | śrutaṁ vāpy anubhūtaṁ vā dṛṣṭaṁ vā kathayasva me ||
ភីṣ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ «ឱ ទេវរិសិ! ក្នុងលោកនេះ គ្មានអ្វីណាមួយដែលមិនស្គាល់ចំពោះអ្នកឡើយ។ ប្រសិនបើអ្នកបានឮ ឬបានជួបប្រទះដោយខ្លួនឯង ឬបានឃើញដោយភ្នែកផ្ទាល់ នូវរឿងអស្ចារ្យណាមួយ—សូមប្រាប់ខ្ញុំ»។
भीष्म उवाच
The verse highlights epistemic humility and the dharmic method of learning: one seeks guidance from a qualified seer whose knowledge comes from śruti (hearing), anubhava (direct experience), and pratyakṣa (seeing).
Bhishma addresses a divine sage and requests a narration of any remarkable account the sage has heard, experienced, or witnessed, acknowledging the sage’s comprehensive knowledge of worldly matters.