यथा येन च कल्पेन स तस्मै द्विजसत्तम: । कथां कथितवान् पृष्टस्तथा त्वमपि मे शृणु
yathā yena ca kalpena sa tasmai dvijasattamaḥ | kathāṃ kathitavān pṛṣṭas tathā tvam api me śṛṇu
ភីෂ្មៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ដោយរបៀបណា និងដោយវិធីណា ទ្វិជសត្តមៈនោះ—អ្នកកើតពីរដងដ៏ឆ្នើម—ពេលត្រូវសួរ បាននិទានរឿងនោះដល់ព្រះអង្គ ដូច្នោះដែរ អ្នកក៏ចូរស្តាប់ពីខ្ញុំ ខណៈខ្ញុំប្រាប់វាទៅកាន់អ្នក»។
भीष्म उवाच
The verse emphasizes faithful transmission of instruction: a teaching should be conveyed in the same careful manner in which it was originally received—preserving method, context, and intent.
Bhīṣma signals that he will recount a previously told discourse or story, matching the earlier brāhmaṇa’s manner of narration, and asks his listener to attend closely.