Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)
प्रदिशस्व बल॑ तस्य यो5धिकारार्थचिन्तक: । एवमुक्तो महादेवो देवांस्तानिदमब्रवीत्
pradiśasva balaṁ tasya yo ’dhikārārthacintakaḥ | evam ukto mahādevo devāṁs tān idam abravīt |
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ «សូមព្រះអង្គប្រទានកម្លាំងដល់បុរសនោះ ដែលពិចារណាអំពីអំណាចសមរម្យ និងគោលបំណងរបស់វា—ដើម្បីឲ្យគាត់អាចបំពេញកាតព្វកិច្ចបាន។» ពេលបាននិយាយដូច្នេះ ព្រះព្រហ្មា ដ៏ជាទេវដ៏មហិមា បានមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ទេវទាំងនោះដូចតទៅ។
वैशम्पायन उवाच
Strength (bala) should support dharma: the person who thoughtfully considers rightful authority (adhikāra) and its purpose (artha) deserves empowerment to carry out duty responsibly, not impulsively or selfishly.
A request is made to the gods to bestow the power needed for proper duty-fulfillment upon a discerning person; in response, Brahmā (the great deity) turns to the assembled gods and begins to instruct them.