नारायणीयमाख्यानम् (Nārāyaṇīyam Ākhyānam) — Nārada’s Return and Hymnic Consolidation
इति श्रीमहा भारते शान्तिपर्वणि मोक्षधर्मपर्वणि शुकोत्पतनसमाप्तिरनाम त्रयस्त्रिंशदधिकत्रिशततमो<5ध्याय:
iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi mokṣadharmaparvaṇi śukotpatanasamāptir nāma trayastriṃśad-adhika-triśatatamo 'dhyāyaḥ
ដូច្នេះ ក្នុង «មហាភារត» ដ៏គួរគោរព នៅក្នុង «សាន្តិពર્વ» ជាពិសេសផ្នែក «មោក្សធម្ម» បានបញ្ចប់ជំពូកមានចំណងជើង «ការបញ្ចប់នៃការចាកចេញ/ការឡើងទៅរបស់សុកៈ» ដែលជាជំពូកទី ៣៣៣។
भीष्म उवाच
This line is a colophon, not a doctrinal verse: it signals the completion of a Mokṣa-dharma chapter centered on Śuka, whose departure/ascent functions as a narrative emblem of liberation—transcending worldly ties and culminating in spiritual consummation.
The text is formally closing a chapter in the Śānti Parva’s Mokṣa-dharma section, titled “Śukotpatanasamāpti.” It marks the end of the episode/discourse concerning Śuka’s departure (utpatana) and the completion of that chapter’s instruction.