Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि
स त्वं निवृत्तबन्धस्तु निवृत्तश्नापि कर्मत:
sa tvaṃ nivṛttabandhas tu nivṛttaś cāpi karmataḥ
នារទៈ បានមានព្រះវាចា៖ អ្នកបានដកខ្លួនចេញពីចំណងលោកិយ ហើយបានបែរចេញពីការធ្វើកម្ម (ជាការស្វែងរកដែលបង្កចំណង) ដូច្នេះឥឡូវអ្នកឈរដោយសេរីពីការចងក្រងដែលជាទូទៅបង្ខំមនុស្ស។ ចំណុចសីលធម៌គឺការបោះបង់ខាងក្នុង—បន្ធូរភាពជាប់ពាក់នឹងទំនាក់ទំនង និងនឹងកម្មដែលធ្វើដើម្បីប្រយោជន៍ខ្លួន។
नारद उवाच
True freedom is marked by nivṛtti: the cessation of binding attachments (bandha) and the turning away from karma pursued for self-interest. The verse points to inner detachment as the ethical foundation for liberation-oriented life.
Nārada addresses the listener directly, characterizing them as one who has already withdrawn from bonds and from action as a binding enterprise, setting up further instruction on the path of renunciation and liberation.