Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि
पुत्रदारकुट॒म्बेषु सक्ता: सीदन्ति जन्तव: । सर:पड्कार्णवे मग्ना जीर्णा वनगजा इव
putradārakuṭumbeṣu saktāḥ sīdanti jantavaḥ | saraḥ-paṅkārṇave magnā jīrṇā vanagajā iva ||
នារទៈបាននិយាយថា៖ សត្វលោកដែលជាប់ចិត្តក្នុងប្រពន្ធ កូន និងគ្រួសារ នឹងលិចចូលក្នុងទុក្ខវេទនា—ដូចដំរីព្រៃចាស់ៗដែលជាប់ក្នុងភក់ល្បាប់នៃបឹង ហើយរងទុក្ខដោយអស់សង្ឃឹម។
नारद उवाच
Excessive attachment to spouse, children, and household becomes a form of bondage that causes suffering; one should cultivate discernment and detachment so that family life does not turn into spiritual entrapment.
Nārada is instructing the listener through a vivid simile: beings engrossed in domestic attachments are compared to aged wild elephants trapped in a lake’s mire, unable to free themselves and therefore enduring pain.