Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

इस प्रकार उपदेश पाकर मैं विषयोंकी आसक्तिसे रहित हो मुक्तिविषयक तीन प्रकारकी समस्त वृत्तियोंका आचरण करता हूँ और अकेला ही परमपदमें स्थित हूँ ।।

janaka uvāca |

iti prakāram upadeśaṁ prāpya ahaṁ viṣayāsakti-rahito bhūtvā mokṣa-viṣayakās trividhaḥ sarvā vṛttīr ācarāmi caika eva paramapade sthito 'smi ||

vairāgyaṁ punar etasya mokṣasya paramo vidhiḥ |

jñānād eva ca vairāgyaṁ jāyate yena mucyate ||

ជនកៈបាននិយាយថា៖ «ដោយបានទទួលការបង្រៀនដូចនេះ ខ្ញុំបានរួចផុតពីការចងភ្ជាប់ទៅនឹងវត្ថុអារម្មណ៍។ ដូច្នេះ ខ្ញុំអនុវត្តនូវរបៀបប្រព្រឹត្តទាំងបី ដែលពាក់ព័ន្ធនឹងមោក្ខៈ ហើយខ្ញុំស្ថិតនៅតែម្នាក់ឯងក្នុងព្រះបដ (ស្ថានភាព) ដ៏អធិបតី។ ពិតប្រាកដណាស់ វៃរាគ្យៈ (ការមិនជាប់ចិត្ត/វិរាគៈ) គឺជាវិធីដ៏ខ្ពស់បំផុតសម្រាប់ការរំដោះនេះ; ហើយពីចំណេះដឹងតែប៉ុណ្ណោះ ទើបវៃរាគ្យៈកើតឡើង—ដោយវានោះ មនុស្សត្រូវបានដោះលែង។»

वैराग्यम्dispassion, detachment
वैराग्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootवैराग्य
FormNeuter, Nominative, Singular
पुनःagain; moreover
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एतस्यof this
एतस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मोक्षस्यof liberation
मोक्षस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootमोक्ष
FormMasculine, Genitive, Singular
परमःsupreme, highest
परमः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Nominative, Singular
विधिःmeans; method; rule
विधिः:
Karta
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्ञानात्from knowledge
ज्ञानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Ablative, Singular
एवindeed; only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
वैराग्यम्dispassion
वैराग्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootवैराग्य
FormNeuter, Nominative, Singular
जायतेarises; is born
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
मुच्यतेis freed; is released
मुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent, Passive, Third, Singular

जनक उवाच

J
Janaka

Educational Q&A

Liberation is chiefly attained through vairāgya (dispassion), and that dispassion is born from jñāna (true knowledge). Knowledge loosens attachment to sense-objects, enabling freedom.

King Janaka speaks as a realized exemplar: after receiving instruction, he describes his inner transformation—freedom from sense-attachment—and affirms that he practices the disciplines oriented to liberation while abiding in the supreme state.