Aśoka-śāstra: Nārada’s Instruction on the Cessation of Śoka
Grief
तथैव च सहस्रांशुं सप्तरात्रेण मृत्युभाक् । जो मनुष्य सूर्य और चन्द्रमाके मण्डलको मकड़ीके जालेके समान छिठ्रयुक्त देखता है, वह सात रातमें ही मृत्युका भागी होता है
tathaiva ca sahasrāṃśuṃ sapta-rātreṇa mṛtyu-bhāk | yo manuṣyaḥ sūrya-candra-māṇḍalaṃ makāḍī-jāla-sadṛśaṃ chidra-yuktaṃ paśyati sa sapta-rātreṇaiva mṛtyu-bhāg bhavati ||
យាជ្ញវល្ក្យៈ បានមានពាក្យថា៖ «ដូចគ្នានេះផង អ្នកដែលឃើញវង់ព្រះអាទិត្យ និងវង់ព្រះចន្ទ ដូចជាមានរន្ធច្រេះច្រើន ដូចសំណាញ់សត្វពីងពាង នោះត្រូវកំណត់ឲ្យស្លាប់ក្នុង៧យប់។ ការបង្រៀននេះ ចាត់ទុកទស្សនៈបែបនេះថាជាសញ្ញាអពមង្គល ព្រមានថាការយល់ឃើញខូចខាតចំពោះពន្លឺមហាកាស បង្ហាញពីគ្រោះថ្នាក់ជិតមក ហើយជំរុញឲ្យប្រុងប្រយ័ត្ន និងសម្រិតសម្រាំងខ្លួន។»
याज्ञवल्क्य उवाच
The verse treats an abnormal, hole-riddled appearance of the Sun and Moon as a grave portent: a warning that one’s life is in immediate peril. Ethically, it functions as a caution to respond to ominous signs with heightened self-control, alertness, and dharmic conduct.
In Yājñavalkya’s instruction (within the didactic setting of Śānti Parva), he enumerates signs and consequences; here he states that seeing the solar and lunar discs as perforated like a spider’s web indicates death within seven nights.