Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Jarā-Mṛtyu-anatikrama: Janaka–Pañcaśikha-saṃvāda

Aging and Death Cannot Be Overstepped

कि मया कृतमेतावद्‌ यो5हं कालमिमं जनम्‌ | मत्स्यो जाल ह्ुविज्ञानादनुवर्तितवानिह

kiṁ mayā kṛtam etāvad yo ’haṁ kālam imaṁ janam | matsyo jāla-hv-ajñānād anuvartitavān iha ||

វសិષ્ઠៈបាននិយាយថា៖ «អូហ៍! ខ្ញុំបានធ្វើអ្វីមកទាំងអស់នេះ? ក្នុងរយៈពេលយូរនេះ ខ្ញុំបានតាមដាន ‘បុគ្គល’ នេះ—សភាពជាមនុស្សមានរាងកាយ—នៅទីនេះ។ ដូចត្រីដែលដោយអវិជ្ជា ទៅជាប់ក្នុងសំណាញ់ដោយខ្លួនឯង ដូច្នេះដែរ ខ្ញុំក៏បានតាមប្រកាន់ជីវិតធម្មជាតិរបស់រាងកាយនេះមកដល់ពេលនេះ»។

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, instrumental, singular
कृतम्done
कृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), neuter, nominative/accusative, singular
एतावत्so much/this much
एतावत्:
Karma
TypeAdjective
Rootएतावत्
Formneuter, nominative/accusative, singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, singular
कालम्time/period
कालम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाल
Formmasculine, accusative, singular
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, accusative, singular
जनम्people/world (as a collective)
जनम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजन
Formmasculine, accusative, singular
मत्स्यःa fish
मत्स्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमत्स्य
Formmasculine, nominative, singular
जालnet
जाल:
Karma
TypeNoun
Rootजाल
Formneuter, accusative, singular
अविज्ञानात्from ignorance/through lack of understanding
अविज्ञानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअविज्ञान
Formneuter, ablative, singular
अनुवर्तितवान्followed/kept following
अनुवर्तितवान्:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-वृत्
Formक्तवतुँ (past active participle), masculine, nominative, singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
F
fish (matsya)
N
net (jāla)

Educational Q&A

The verse highlights remorse born of discernment: once true understanding arises, one sees how ignorance makes the self cling to bodily, worldly patterns—like a fish entering a net—and turns toward detachment and right knowledge.

Vasiṣṭha voices an inner awakening: he reflects on his past conduct and recognizes that, for a long time, he merely followed the embodied, natural life without insight, just as a fish is trapped by a net through ignorance.