Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyāya 302: Guṇa-vicāra, Gati-bheda, and the Imperishable State

Yājñavalkya–Janaka

वृतं नैकात्मकं येन कृतं त्रैलोक्यमात्मना । तथैव बहुरूपत्वाद्‌ विश्वरूप इति स्मृत:

vṛtaṃ naikātmakaṃ yena kṛtaṃ trailokyam ātmanā | tathaiva bahurūpatvād viśvarūpa iti smṛtaḥ ||

វាសិដ្ឋៈបានមានព្រះវាចា៖ «អង្គដែលបានបង្កើតលោកបីដោយអាត្មានៃព្រះអង្គឯង មិនត្រូវបានកំណត់នៅក្នុងរូបតែមួយឡើយ។ ព្រោះព្រះអង្គបង្ហាញខ្លួនជារូបរាងជាច្រើន ទើបគេរំលឹកថា “វិશ્વរូប” — អង្គមានរូបទាំងអស់។ ដូច្នេះ សកលលោកត្រូវបានបង្កើត និងត្រូវបានពេញលេញស្រោបស្រង់ដោយសច្ចធម៌តែមួយនោះ ដែលបង្ហាញជាពហុភាព ដោយមិនបាត់បង់ឯកភាពខាងក្នុងរបស់ព្រះអង្គ។»

वृतम्pervaded/covered
वृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootवृत (√वृ/√वृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसक, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
एकात्मकम्of single nature/one-formed
एकात्मकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकात्मक
Formनपुंसक, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
येनby whom/with which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन
कृतम्made/created
कृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृत (√कृ)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसक, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य
Formनपुंसक, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
आत्मनाby (his) self; by himself
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formपुं, तृतीया, एकवचन
तथाthus; in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
बहुरूपत्वात्because of manifoldness/many forms
बहुरूपत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootबहुरूपत्व
Formनपुंसक, पञ्चमी, एकवचन
विश्व-रूपःthe all-formed one; Vishvarupa
विश्व-रूपः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वरूप
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
स्मृतःis remembered/called
स्मृतः:
Karta
TypeVerb
Rootस्मृत (√स्मृ)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुं, प्रथमा, एकवचन

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
T
Trailokya (the three worlds)
V
Viśvarūpa (the All-Form / cosmic form)

Educational Q&A

The verse teaches that the ultimate principle that creates the three worlds is not limited to a single form; it manifests as many forms while remaining one. This supports an ethical vision of unity: seeing multiplicity as expressions of one reality reduces ego-driven division and encourages reverence toward all beings.

Vasiṣṭha is instructing his listener in a philosophical discourse within Śānti Parva, explaining the cosmic creator-pervader as ‘Viśvarūpa’—so called because the one reality appears in countless forms and yet underlies and pervades the entire three-world cosmos.