Saṃhāra-krama (The Sequence of Cosmic Dissolution) — Yājñavalkya’s Discourse
सुस्थेयं क्षुधधारासु निशितासु महीपते । धारणासु तु योगस्य दुःस्थेयमकृतात्मभि:
su-stheyaṁ kṣudhā-dhārāsu niśitāsu mahīpate | dhāraṇāsu tu yogasya duḥstheyam akṛtātmabhiḥ pṛthvīpate ||
ភីṣ្មៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ ព្រះមហាក្សត្រ! មនុស្សម្នាក់អាចឈរលើមាត់ដាវដ៏មុតស្រួចបានដោយងាយ; ប៉ុន្តែសម្រាប់អ្នកដែលចិត្តមិនទាន់បរិសុទ្ធ មិនទាន់បានបណ្តុះវិន័យខ្លួនឯង ការរក្សាឲ្យចិត្តឈរមាំក្នុងការអនុវត្តធារណា (dhāraṇā) នៃយោគៈ គឺលំបាកយ៉ាងខ្លាំង»។
भीष्म उवाच
External hardships can be borne, but true steadiness in yogic concentration demands an inwardly purified, disciplined mind; without self-mastery (kṛtātman), dhāraṇā becomes extremely difficult.
In the Śānti Parva’s instruction to the king, Bhīṣma emphasizes the rigor of inner spiritual practice, using the razor-edge image to contrast physical endurance with the greater challenge of mental and ethical self-discipline required for yoga.