अव्यक्त–प्रकृति–इन्द्रियविचारः
The Unmanifest, Prakṛtis, and the Sense-Complex
यथा भानुगतं तेजो मणि: शुद्ध: समाधिना । आदत्ते राजशार्दूल तथा योग: प्रवर्तते
yathā bhānugataṃ tejo maṇiḥ śuddhaḥ samādhinā | ādatte rājaśārdūla tathā yogaḥ pravartate nṛpaśreṣṭha ||
បារាសរៈបានមានពាក្យថា៖ ដូចជាមណីស៊ុនស្តូនដ៏បរិសុទ្ធ ដោយសមាធិដ៏ត្រឹមត្រូវ អាចទទួលយកពន្លឺដែលស្ថិតនៅក្នុងព្រះអាទិត្យ បានដូច្នោះដែរ ឱ ព្រះរាជាសីហៈ ឱ ព្រះមហាក្សត្រល្អឥតខ្ចោះ—យោគៈក៏ដំណើរការដូច្នោះ៖ ដោយសមាធិ អ្នកអនុវត្តទទួល និងដឹងច្បាស់នូវសភាពព្រះព្រហ្ម (Brahman)។
पराशर उवाच
Yoga becomes effective through samādhi: when the mind is purified and steadily absorbed, it can ‘receive’ or directly realize the highest reality (Brahman), just as a pure sunstone draws the sun’s radiance.
Parāśara is instructing a king (addressed honorifically as rājaśārdūla/nṛpaśreṣṭha) on the inner mechanics of spiritual practice, using a natural metaphor to explain how concentrated meditation enables realization.