Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
सत्यनामा वसुमती यं प्राप्पासीज्जनाधिपम् । हिरण्यमवहन् नद्यस्तस्मिज्जनपदेश्वरे
satyanāmā vasumatī yaṃ prāppāsīj janādhipam | hiraṇyam avahan nadyas tasmiñ janapadeśvare ||
ព្រះវាយុមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ផែនដីបានសមនឹងនាម ‘វសុមតី’ (អ្នកកាន់កាប់ទ្រព្យសម្បត្តិ) ពិតប្រាកដ នៅពេលនាងបានទទួលបានព្រះអម្ចាស់មនុស្សនោះ។ ក្នុងកាលដែលព្រះអង្គគ្រប់គ្រងជាម្ចាស់ដែនដី នោះទន្លេនានានៅទីនោះបានហូរមាសរួមជាមួយទឹករបស់វា»។
वायुदेव उवाच
The verse links righteous kingship with the flourishing of the land: when a worthy ruler governs, prosperity becomes natural and abundant—symbolized by rivers bearing gold—showing the ethical idea that dharma in leadership sustains the well-being of the realm.
Vāyu is describing a particular sovereign’s reign as extraordinarily auspicious. He says that the earth became ‘Vasumatī’ in the fullest sense upon gaining such a king, and that during his rule the rivers of that country were so rich that they carried gold along with their waters.