मोक्षोपाय-निर्णयः
Determination of the Means to Liberation
दस्यून् निहन्ति वै राजा भूयसो वाप्यनागस: । भार्या माता पिता पुत्रो हन्यन्ते पुरुषेण ते । परेणापकृतो राजा तस्मात् सम्यक् प्रधारयेत्
dasyūn nihanti vai rājā bhūyaso vāpy anāgasaḥ | bhāryā mātā pitā putro hanyante puruṣeṇa te | pareṇāpakṛto rājā tasmāt samyak pradhārayet ||
ទ្យុមត្សេនាបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ស្តេចអាចសម្លាប់ចោរ ឬសម្លាប់មនុស្សសុចរិតជាច្រើនក៏បាន។ ពេលបុរសម្នាក់ត្រូវសម្លាប់ ដូចជាប្រពន្ធ ម្តាយ ឪពុក និងកូនរបស់គាត់ ក៏ដូចជាត្រូវសម្លាប់ដែរ ព្រោះមធ្យោបាយចិញ្ចឹមជីវិតរបស់ពួកគេត្រូវបានកាត់ផ្តាច់។ ដូច្នេះ ទោះត្រូវអ្នកដទៃបង្កអំពើអាក្រក់ ឬធ្វើឲ្យខឹងក៏ដោយ ស្តេចគួរពិចារណាឲ្យត្រឹមត្រូវ និងប្រព្រឹត្តដោយការយកចិត្តទុកដាក់ មិនគួរប្រញាប់ប្រញាល់ទៅរកទណ្ឌកម្មប្រហារជីវិតឡើយ»។
इुमत्सेन उवाच
Even when a king has been wronged, he must deliberate carefully before imposing capital punishment, because killing one person can effectively destroy the lives of that person’s dependents; justice must be tempered by foresight and compassion.
Dyumatsena is instructing on royal duty (rājadharma), warning that a ruler’s punitive power can harm not only the condemned—sometimes even the innocent—but also their family who lose support; hence the king should not act hastily.