Bhūta-guṇa-saṃkhyāna
Enumeration of the Properties of the Elements and Cognitive Faculties
त्यक्त्वा पूर्वकृतं कर्म रतिर्यस्थ सदा55त्मनि । सर्वभूतात्मभूतस्य गुणवर्गेष्वसज्जत:
tyaktvā pūrvakṛtaṃ karma ratir yasya sadātmani | sarvabhūtātmabhūtasya guṇavargeṣv asajjataḥ ||
វ្យាសៈបានមានព្រះវាចា៖ អ្នកណាដែលបោះបង់សំណល់អំណាចនៃកម្មដែលបានធ្វើមុនៗ ហើយរក្សាសេចក្តីស្រឡាញ់ឲ្យជាប់មាំលើអាត្មាឧត្តមជានិច្ច នោះដូចជាក្លាយជាអាត្មានៃសត្វទាំងអស់; ហើយក្នុងក្រុមនៃវត្ថុអារម្មណ៍ និងគុណៈទាំងឡាយ គេមិនធ្លាក់ចូលក្នុងការចងភ្ជាប់ឡើយ។
व्यास उवाच
Renounce the binding force of past actions and keep one’s love fixed on the Self; then one realizes unity with all beings and remains unattached to the guṇa-made world of objects and experiences.
In the Śānti Parva’s instruction on liberation and inner peace, Vyāsa states a mark of the realized person: abandoning the pull of past karma, abiding in the Self, and remaining free from attachment to the guṇas and sense-objects.