Ātma-saṃyama-dharma: One-pointedness of Mind and Senses (शुक–व्यास संवादः)
विधूमे सन्नमुसले वानप्रस्थप्रतिश्रये । काले प्राप्ते चरन् भैक्ष्यं कल्पते ब्रह्म भूयसे
vidhūme sannamusale vānaprasthapratiśraye | kāle prāpte caran bhaikṣyaṃ kalpate brahma bhūyase ||
វ្យាសបានមានព្រះវាចា៖ នៅពេលដល់កាលសមគួរ សន្យាសីដែលរស់ដោយភិក្ខា គួរទៅសុំអាហារនៅលំនៅរបស់វានប្រស្ថៈ តែត្រូវទៅនៅពេលផ្ទះបាយគ្មានផ្សែង ហើយសំឡេងមូសល (ឈើកិនស្រូវ) បានស្ងប់។ អ្នកសុំទានដែលរស់ដោយវិន័យដូចនេះ មានសមត្ថភាពឈានដល់ស្ថានភាពនៃព្រះព្រហ្ម (Brahman)។
व्यास उवाच
A renunciant should beg in a way that minimizes burden and disturbance to householders/forest-dwellers—approaching only after cooking and pounding are finished—so that his livelihood remains pure, restrained, and aligned with the pursuit of Brahman.
Vyāsa lays down a practical rule of conduct for a mendicant: the sannyāsin should time his alms-round to a vānaprastha’s dwelling when there is no kitchen smoke and no sound of the pestle, indicating that the host’s work is done and the request will not cause disruption.