Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

Adhyāya 223: Nāradasya Guṇa-kathana

Catalogue of Nārada’s Virtues

इदं च ते5द्य व्यसनं शोचस्याहो न शोचसि । सब दैत्य तुम्हारा मुँह जोहते हुए तुम्हारे ही शासनमें रहते थे। तुम्हारे राज्यमें पृथ्वी बिना जोते-बोये ही अनाज पैदा करती थी। परंतु आज तुम्हारे ऊपर यह संकट आ पहुँचा है। इसके लिये तुम शोक करते हो या नहीं?

idaṃ ca te 'dya vyasanaṃ śocasy āho na śocasi | sarve daityās tava mukhaṃ johatāḥ tavaiva śāsane 'vasan | tava rājye pṛthivī ajoṭā-bījā api dhānyaṃ prasūyate sma | parantu adya tvayi idaṃ saṅkaṭam āpatitam | etad-arthaṃ tvaṃ śocasi vā na vā ?

សក្របានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឥឡូវនេះ វិបត្តិនេះបានធ្លាក់មកលើអ្នក—តើអ្នកសោកស្តាយចំពោះវា ឬមិនសោកស្តាយ? មុននេះ ដៃត្យទាំងអស់រស់នៅក្រោមអំណាចបញ្ជារបស់អ្នក ដោយចាំមើលព្រះមុខអ្នកដើម្បីទទួលពាក្យបញ្ជា។ ក្នុងរាជ្យរបស់អ្នក ផែនដីក៏បង្កើតស្រូវអង្ករឡើងបាន ទោះមិនបានភ្ជួរដី ឬសាបព្រោះក៏ដោយ។ ប៉ុន្តែថ្ងៃនេះ វិបត្តិនេះបានមកដល់លើអ្នក។ ប្រាប់ខ្ញុំ—អ្នកសោកស្តាយចំពោះវា ឬទេ?»

idamthis
idam:
Karta
TypePronoun
Rootidam
Formneuter, nominative, singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
teof you/your
te:
Adhikarana
TypePronoun
Roottvad
Formmasculine/neuter, genitive, singular
adyatoday/now
adya:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootadya
vyasanamcalamity, misfortune
vyasanam:
Karta
TypeNoun
Rootvyasana
Formneuter, nominative, singular
śocasiyou grieve
śocasi:
TypeVerb
Rootśuc
Formpresent, second, singular, parasmaipada
ahoalas! indeed!
aho:
TypeIndeclinable
Rootaho
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
śocasiyou grieve
śocasi:
TypeVerb
Rootśuc
Formpresent, second, singular, parasmaipada

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
D
Daityas
P
Pṛthivī (Earth)

Educational Q&A

The passage contrasts former prosperity and authority with present adversity to prompt reflection on impermanence and the proper response to misfortune. It implicitly tests whether a ruler (or powerful being) understands that fortune changes and whether one meets crisis with discernment rather than complacency.

Śakra (Indra) addresses a figure who once enjoyed unquestioned sovereignty—so much so that the Daityas lived under his rule and the earth yielded abundant grain effortlessly. Indra points out that a crisis has now befallen him and asks directly whether he grieves, pressing him to acknowledge the reversal of fortune.