Śakra–Namuci-saṃvāda: Śoka-nivāraṇa and Daiva-vicāra
Indra and Namuci on grief, composure, and inevitability
सर्वमुच्छेदनिष्ठं स्थात् पश्य चैतद् द्विजोत्तम | अप्रमत्त: प्रमत्तो वा कि विशेषं करिष्यति
sarvam uccheda-niṣṭhaṃ sthāt paśya caitad dvijottama | apramattaḥ pramatto vā ki viśeṣaṃ kariṣyati ||
ជនកបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ ព្រាហ្មណ៍ដ៏ប្រសើរ! សូមពិចារណា៖ អ្វីៗទាំងអស់ស្ថិតលើការកាត់ផ្តាច់ និងការបំផ្លាញ។ នៅពេលមរណៈ មធ្យោបាយ និងទ្រព្យសម្បត្តិទាំងអស់របស់មនុស្សត្រូវផុតបាត់។ ដូច្នេះ មនុស្សម្នាក់រស់ដោយប្រុងប្រយ័ត្ន ឬរស់ដោយប្រហែសប្រហោង នឹងមានអត្ថប្រយោជន៍ពិសេសអ្វីទៀត?»
जनक उवाच
Janaka highlights the inevitability of death and the cutting-off of all worldly supports, questioning what lasting ‘special gain’ comes merely from careful versus careless worldly living; the verse pushes the listener toward reflection on what endures beyond possessions—inner discipline, knowledge, and dharma.
In a philosophical exchange within the Śānti Parva, King Janaka addresses a Brahmin sage, using the certainty of death to challenge conventional ideas of advantage and security, steering the discussion toward renunciation and the proper basis of a meaningful life.