बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account
On Gratitude and Friendship Ethics
महर्षिभ्यो ददौ खड्गमृषयो वासवाय च । भगवान् विष्णुने मरीचिको, मरीचिने महर्षियोंको और महर्षियोंने इन्द्रको वह खड्ग प्रदान किया
maharṣibhyo dadau khaḍgam ṛṣayo vāsavāya ca | bhagavān viṣṇune marīciko, marīcine maharṣīṃś ca, maharṣayas tu indraṃ taṃ khaḍgaṃ pradadau |
ភីស្មាបានមានព្រះវាចា៖ ព្រះវិស្ណុដ៏មានព្រះភាគ បានប្រទានដាវនោះដល់ មារីចិ; មារីចិបានប្រគល់វាទៅកាន់មហាឥសីទាំងឡាយ; ហើយមហាឥសីទាំងនោះ ក៏បានប្រទានដាវនោះទៅកាន់ វាសវៈ (ឥន្ទ្រ)។ ដូច្នេះ អាវុធនេះត្រូវបានរៀបរាប់ថា ជាទ្រព្យដែលបានផ្ទេរជាបន្ទុកសក្ការៈ តាមដៃអ្នកសុចរិត—សិទ្ធិរបស់វាមិនឈរលើកម្លាំងប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែឈរលើខ្សែស្រឡាយនៃការការពារដ៏បរិសុទ្ធ និងការប្រើប្រាស់ដោយទំនួលខុសត្រូវ។
भीष्म उवाच
Power (especially martial power) is not self-justifying; it gains legitimacy through dharmic transmission and responsible custodianship. The sword is portrayed as a trust passed through sanctified authorities, implying restraint and ethical governance.
Bhishma recounts a lineage of possession: Vishnu gives a sword to the sage Marici; Marici passes it to the great seers; and the seers then grant it to Indra (Vasava). The focus is on how a potent weapon comes into rightful hands.