Next Verse

Shloka 1

Tapas as the Root of Attainment (तपः—साधनमूलप्रशंसा)

(दाक्षिणात्य अधिक पाठका १ श्लोक मिलाकर कुल १२३ श्लोक हैं) ऑपन--माजल बछ। जि चतुष्पञ्चाशर्दाधिकशततमो< ध्याय: नारदजीका सेमल-वृक्षसे प्रशंसापूर्वक प्रश्न युधिछिर उवाच बलिन: प्रत्यमित्रस्य नित्यमासन्नवर्तिन: । उपकारापकाराभ्यां समर्थस्योद्यतस्य च

yudhiṣṭhira uvāca |

balinaḥ pratyamitrasyā nityam āsannavartinaḥ |

upakārāpakārābhyāṃ samarthasyodyatasya ca ||

យុធិឋ្ឋិរៈបានទូលថា៖ «ព្រះអយ្យកា! បើសត្រូវមួយមានអំណាច ខិតជិតជានិច្ច អាចទាំងជួយទាំងបំផ្លាញ ហើយតែងតែឧស្សាហ៍រហ័សរួចរាល់ធ្វើការ—បើមនុស្សមួយមានកម្លាំងតិច មានស្ថានភាពតូចតាច ត្រូវមោហៈបោកបញ្ឆោត ហើយអួតអាងនិយាយពាក្យមិនសមរម្យ ដោយហេតុនោះបង្កវេរ; ហើយសត្រូវខ្លាំងនោះខឹងខ្លាំង វាយប្រហារដើម្បីបំបាត់គាត់—នោះមនុស្សដែលត្រូវវាយប្រហារ ដោយពឹងតែកម្លាំងតិចតួចរបស់ខ្លួន គួរប្រព្រឹត្តចំពោះអ្នកវាយប្រហារយ៉ាងដូចម្តេច ដើម្បីឲ្យខ្លួនបានការពារ?»

बलिनःof a strong (man)
बलिनः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रत्यामित्रस्यof an opposing enemy
प्रत्यामित्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootप्रत्यामित्र
FormMasculine, Genitive, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Visheshana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
आसन्नवर्तिनःof one who stays nearby
आसन्नवर्तिनः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootआसन्नवर्तिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
उपकारby benefit/help
उपकार:
Karana
TypeNoun
Rootउपकार
FormMasculine, Instrumental, Dual
अपकाराभ्याम्by harm/ill-turn
अपकाराभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootअपकार
FormMasculine, Instrumental, Dual
समर्थस्यof one who is capable
समर्थस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootसमर्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
उद्यतस्यof one who is ready/active
उद्यतस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootउद्यत
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
E
enemy (pratyamitra)

Educational Q&A

The verse frames an ethical-political dilemma: when a weaker person has foolishly provoked a stronger, nearby, capable enemy, survival depends not on bravado but on prudent conduct—measured speech, strategic restraint, and realistic assessment of power.

In Śānti Parva’s instruction on conduct and policy, Yudhiṣṭhira poses a practical question (to Bhīṣma as teacher): how a weaker party should behave when a powerful adversary, angered by the weaker party’s improper boasting, launches an attack.