अज्ञान–लोभयोः परस्परहेतुत्वम्
Mutual Causality of Ignorance and Greed
अपि धिकृक्रियमाणो<पि त्यज्यमानो5प्यनेकधा । आत्मनो दर्शनाद् विप्रान्न हन्तास्मीति मार्गय । घटमान: स्वकार्येषु कुरु नि:श्रेयसं परम्
api dhik-kriyamāṇo ’pi tyajyamāno ’py anekadhā | ātmano darśanād viprān na hantāsmīti mārgaya | ghaṭamānaḥ svakāryeṣu kuru niḥśreyasaṃ param |
ទោះបីពួកព្រាហ្មណ៍នោះស្តីបន្ទោស និងប្រមាថទ្រង់ជាញឹកញាប់ ហើយបណ្តេញឲ្យឆ្ងាយដោយវិធីជាច្រើនក៏ដោយ ក៏ចូរទ្រង់មើលពួកគេដូចជាខ្លួនឯង ហើយកាន់ខ្ជាប់សេចក្តីសម្រេចថា៖ «ខ្ញុំនឹងមិនសម្លាប់ព្រាហ្មណ៍ទៀតឡើយ»។ ខិតខំប្រឹងប្រែងក្នុងកាតព្វកិច្ចរបស់ទ្រង់ ហើយស្វែងរកសេចក្តីកុសលខ្ពស់បំផុត។
शौनक उवाच
Maintain non-violence toward brāhmaṇas even under provocation; cultivate ātma-darśana (seeing others as oneself) and, while diligently performing one’s duties, aim for niḥśreyasa—the highest spiritual good.
Śaunaka articulates a moral instruction: even if one is insulted or repeatedly rejected, one should not retaliate by harming brāhmaṇas; instead, one should restrain oneself, keep a firm vow of non-killing, and pursue the supreme welfare through right conduct.