Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

Śaraṇāgata-Atithi-Dharma in the Kapota Narrative (कपोत-आख्यानम्—शरणागतधर्मः)

विश्वामित्र उवाच अद्याहमेतद्‌ वृजिनं कर्म कृत्वा जीवंश्नरिष्यामि महापवित्रम्‌ | स पूतात्मा धर्ममेवाभिपत्स्ये यदेतयोर्गुरु तद्‌ वै ब्रवीहि

viśvāmitra uvāca | adyāham etad vṛjinaṃ karma kṛtvā jīvaṃśnariṣyāmi mahāpavitram | sa pūtātmā dharmam evābhipatsye yad etayor guru tad vai bravīhi ||

វិશ્વាមិត្រ បាននិយាយថា៖ «ថ្ងៃនេះ ទោះបីខ្ញុំធ្វើអំពើបាបនេះក៏ដោយ ប្រសិនបើខ្ញុំនៅរស់ ខ្ញុំនឹងបន្តអនុវត្តធម៌ដ៏បរិសុទ្ធខ្ពង់ខ្ពស់។ ដោយហេតុនោះ ចិត្តវិញ្ញាណខ្ញុំនឹងបានបរិសុទ្ធ ហើយខ្ញុំនឹងស្វែងរកតែធម៌ និងទទួលផលធម៌។ សូមប្រាប់ខ្ញុំតាមពិត—អ្វីធំជាង៖ រស់នៅហើយអនុវត្តធម៌ ឬអត់អាហាររហូតបោះបង់ជីវិត?»

विश्वामित्रःVishvamitra
विश्वामित्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वृजिनम्sinful, wicked
वृजिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवृजिन
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मact, deed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive), Active
जीवन्living, being alive
जीवन्:
Karta
TypeVerb
Rootजीव्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
शनरिष्यामिI shall attain/obtain (survive, come through)
शनरिष्यामि:
TypeVerb
Rootशन् + ऋ (शन्-ऋ)
FormSimple Future, 1, Singular
महापवित्रम्very holy, supremely purifying
महापवित्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहापवित्र
FormNeuter, Accusative, Singular
सःhe/that (I then)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पूतात्माone whose self is purified
पूतात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootपूतात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभिपत्स्येI shall attain/enter upon
अभिपत्स्ये:
TypeVerb
Rootअभि + पद्
FormSimple Future, 1, Singular, Atmanepada
यत्which/what
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एतयोःof these two
एतयोः:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
गुरुheavier, greater (more weighty)
गुरु:
Karta
TypeAdjective
Rootगुरु
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
ब्रवीहिtell (me)
ब्रवीहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, 2, Singular, Parasmaipada

विश्वामित्र उवाच

V
Viśvāmitra

Educational Q&A

The verse frames an ethical dilemma: whether moral recovery is better pursued through continued life devoted to dharma (reform and righteous action) or through self-starvation leading to death (an extreme ascetic exit). It highlights the idea that purification and the fruits of dharma are tied to deliberate, sustained righteous conduct, not merely to self-destruction.

Viśvāmitra, anticipating or acknowledging a wrongful deed, declares that if he survives he will undertake a highly purifying observance and commit himself to dharma. He then asks his interlocutor to judge which is ‘greater’: living on to practice dharma or dying by fasting.