Śaraṇāgata-Atithi-Dharma in the Kapota Narrative (कपोत-आख्यानम्—शरणागतधर्मः)
उपशुष्कजलस्थाया विनिवृत्तसभाप्रपा । निवृत्तयज्ञस्वाध्याया निर्वषट्कारमज्ला
upaśuṣka-jala-sthāyā vinivṛtta-sabhā-prapā | nivṛtta-yajña-svādhyāyā nirvaṣaṭkāram aṅgalā ||
ភីෂ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ «ទឹកទាំងឡាយលើដីបានស្ងួតអស់; សាលាសាធារណៈ និងកន្លែងផ្តល់ទឹកផឹកតាមផ្លូវបានរលត់ទៅ។ ពិធីយជ្ញ និងការសិក្សាវេទបានផ្អាក; សូរស្រែក ‘វសត់’ ក្នុងការបូជាអាហុតិមិនបានលឺទៀតឡើយ; ពិធីមង្គល និងការប្រារព្ធបុណ្យធំៗក៏រលាយបាត់។ ព្រោះខ្វះទឹក កសិកម្ម និងការពារគោក្របីបានរលំ; ផ្សារ និងពិព័រណ៍បានបិទ; សសរយជ្ញ (យូប) ឈរទំនេរ ហើយមហោស្រពធំៗត្រូវបានបំផ្លាញ»។
भीष्म उवाच
The verse links ecological and civic breakdown (drought, abandoned public utilities) with moral and dharmic decline: when society neglects yajña (public-spirited sacred duty) and svādhyāya (discipline of learning), auspicious culture and communal welfare collapse, symbolized by the silence of the vaṣaṭ-cry and the end of festivals.
Bhishma is describing a time of severe deterioration: water sources dry up, public halls and water-stations are deserted, sacrifices and Vedic recitation stop, and with that the broader economy and social life—agriculture, cattle-care, markets, and major celebrations—falls into ruin.