Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Sandhi–Vigraha in Āpada: The Mouse and the Cat (सन्धिविग्रहापदि—मूषकमार्जारसंवादः)

मधुमांसैर्मूलफलैरन्नैरुच्चावचैरपि । सत्कृत्य भोजयामास मान्यान्‌ परिचचार च,वह निषाद मधु, मांस, फल, मूल तथा नाना प्रकारके अन्नोंद्वारा माता-पिताको सत्कारपूर्वक भोजन कराता था तथा दूसरे-दूसरे माननीय पुरुषोंकी भी सेवा-पूजा किया करता था

madhumāṁsair mūlaphalair annair uccāvacair api | satkṛtya bhojayāmāsa mānyān paricacāra ca ||

ភីष្មៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ និសាទនោះយកទឹកឃ្មុំ និងសាច់ យកឫស និងផ្លែឈើ ព្រមទាំងអាហារប្រភេទផ្សេងៗជាច្រើន មកបម្រើឪពុកម្តាយដោយការគោរពសក្ការៈ។ ហើយគាត់ក៏បានទៅបម្រើថែទាំ និងគោរពបូជាបុរសដ៏គួរគោរពផ្សេងៗទៀតផងដែរ។ នេះបង្ហាញជីវិតដែលយកការថែទាំ និងការស្វាគមន៍ជាធម៌—គោរពមាតាបិតា និងបម្រើអ្នកគួរគោរព ជាការអនុវត្តធម៌ជាក់ស្តែង។

मधुमांसैःwith honey and meat
मधुमांसैः:
Karana
TypeNoun
Rootमधु + मांस
FormNeuter, Instrumental, Plural
मूलफलैःwith roots and fruits
मूलफलैः:
Karana
TypeNoun
Rootमूल + फल
FormNeuter, Instrumental, Plural
अन्नैःwith foods
अन्नैः:
Karana
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Instrumental, Plural
उच्चावचैःvarious (high and low; diverse)
उच्चावचैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउच्च + अवच
FormNeuter, Instrumental, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सत्कृत्यhaving honored / respectfully
सत्कृत्य:
TypeIndeclinable
Rootसम् + कृ
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Active
भोजयामासhe caused (them) to eat; he fed
भोजयामास:
TypeVerb
Rootभोजय (causative of भुज्/भुज् ‘to eat/enjoy’)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada, Causative
मान्यान्the respectable (persons)
मान्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमान्य
FormMasculine, Accusative, Plural
परिचचारhe attended/served
परिचचार:
TypeVerb
Rootपरि + चर्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
Niṣāda
M
mother
F
father
M
mānyāḥ (honorable persons)
M
madhu (honey)
M
māṁsa (meat)
M
mūla (roots)
P
phala (fruits)
A
anna (food)