Gaṇānāṃ Vṛttiḥ — On the Sustenance and Cohesion of Assemblies
Gaṇa-nīti
पुत्रान् भ्रातृन् निगृह्नन्तो विनयन्तश्न तान् सदा । विनीतांश्व प्रगृह्नन्तो विवर्धन्ते गणोत्तमा:
putrān bhrātṝn nigṛhṇanto vinayantaś ca tān sadā | vinītāṁś ca pragṛhṇanto vivardhante gaṇottamāḥ ||
ភីෂ្មៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ មេដឹកនាំដ៏ប្រសើរនៃគណរដ្ឋ ទោះជាកូនប្រុស ឬបងប្អូនរបស់ខ្លួន—បើបែរចេញពីផ្លូវត្រឹមត្រូវ—ក៏ត្រូវទប់ស្កាត់ និងដាក់ទណ្ឌកម្ម។ ពួកគេបង្រៀនវិន័យល្អជានិច្ច ហើយពេលបានបណ្តុះបណ្តាលរួច ក៏ទទួលយក និងគាំទ្រពួកគេដោយកិត្តិយសយ៉ាងខ្ពង់ខ្ពស់។ ដូច្នេះហើយ ពួកគេរីកចម្រើនយ៉ាងពិសេស។
भीष्म उवाच
A leader committed to dharma must apply discipline impartially—even toward close relatives—correcting wrongdoing through restraint and instruction, and then honoring those who reform; such balanced governance leads to collective prosperity.
In Bhishma’s counsel on righteous rule and social order in the Shanti Parva, he describes the conduct of exemplary leaders: they punish and restrain erring sons and brothers, educate them continuously, and later reintegrate and honor them once they become disciplined.