Ānṛśaṃsya, Amātya-Guṇa, and Reconciliatory Counsel (आनृशंस्य–अमात्यगुण–संधि-उपदेशः)
सुसंगृहीतस्त्वेवैष त्वया धर्मपुरोगम: । संसेव्यमान: शरत्रूंस्ते गृल्लीयान्महतो गणान्
su-saṅgṛhītastv evaiṣa tvayā dharma-puro-gamaḥ | saṃsevyamānaḥ śatrūṃs te grāsīyān mahato gaṇān ||
ភីෂ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ «បើអ្នកទទួលយកគាត់ដោយការគ្រប់គ្រងខ្លួនយ៉ាងមាំមួន ដោយដាក់ធម៌នៅមុខជានិច្ច នោះ—ពេលអ្នកគោរពប្រើប្រាស់ និងពឹងផ្អែកលើគាត់ត្រឹមត្រូវ—គាត់នឹងអាចបង្ក្រាបសូម្បីតែក្រុមសត្រូវធំធេង និងគួរភ័យខ្លាចបំផុតរបស់អ្នក»។
भीष्म उवाच
Power becomes truly effective and legitimate when governed by dharma and disciplined practice; a dharma-led, well-controlled principle can subdue even overwhelming opposition.
In Śānti Parva, Bhīṣma is instructing the listener on righteous conduct and effective governance; here he emphasizes that the method under discussion, when adopted with dharma foremost and steadily cultivated, can overcome great enemy forces.