Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot

कृतकृत्याश्च सायाह्वे निवासं रोचयामहे । साथ्चनागरथा: सर्वे विश्रमामो नराधिपा:,“अब हमलोगोंका कार्य पूरा हो गया, अतः सायंकालके समय विश्राम करनेकी इच्छा हो रही है। राजाओ! हम सब लोग घोड़े, हाथी एवं रथसहित विश्राम करें”

kṛtakṛtyāś ca sāyāhve nivāsaṃ rocayāmahe | sāśvanāgarathāḥ sarve viśramāmo narādhipāḥ ||

សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «ការងាររបស់យើងសម្រាប់ថ្ងៃនេះបានសម្រេចហើយ ដូច្នេះពេលល្ងាចជិតមកដល់ យើងចង់ចូលជំរំស្នាក់នៅ។ ឱ ព្រះមហាក្សត្រាទាំងឡាយ! សូមឲ្យយើងទាំងអស់—ជាមួយសេះ ដំរី និងរថ—សម្រាក»។

कृतकृत्याःhaving accomplished the task (successful)
कृतकृत्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतकृत्य
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सायाह्वेin the evening-time
सायाह्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसायाह्व
FormMasculine, Locative, Singular
निवासम्resting-place; lodging
निवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवास
FormMasculine, Accusative, Singular
रोचयामहेwe desire/approve (we wish for)
रोचयामहे:
TypeVerb
Rootरुच्
FormPresent, First, Plural, Atmanepada, Causative
they
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्व-नाग-रथाःhorses, elephants, and chariots
अश्व-नाग-रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व/नाग/रथ
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
विश्रमामःwe rest
विश्रमामः:
TypeVerb
Rootविश्रम्
FormPresent, First, Plural, Parasmaipada
नराधिपाःO kings (lords of men)
नराधिपाः:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
kings (narādhipāḥ)
C
camp/lodging (nivāsa)
H
horses (aśva)
E
elephants (nāga)
C
chariots (ratha)
E
evening (sāya)