Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot
पूर्वरनुगतो मार्गों देवैरसुरघातिभि: । सद्धिश्वानुगतः पन्था: स सर्वैरनुगम्यते,“असुरोंका विनाश करनेवाले पूर्ववर्ती देवताओंने इस मार्गका आश्रय लिया है। श्रेष्ठ पुरुष जिस मार्गसे चले हैं, उसका सभी लोग अनुसरण करते हैं
pūrvarānugato mārgo devair asuraghātibhiḥ | saddhiśvānugataḥ panthāḥ sa sarvair anugamyate ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «ផ្លូវដែលព្រះទេវតាបុរាណ—អ្នកបំផ្លាញអសុរ—បានដើរតាមមកមុន នោះបានត្រូវយកមកប្រើម្ដងទៀត។ ផ្លូវណាដែលបុរសល្អ និងអ្នកមានគុណធម៌បានដើរហើយ ផ្លូវនោះឯងដែលមនុស្សទាំងអស់តែងតែតាមដាន»។
संजय उवाच
The verse teaches that dharma becomes authoritative through the precedent set by the virtuous: when the noble adopt a path, it naturally becomes the model that others follow. Ethical leadership and exemplary conduct shape collective behavior.
Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra, inserts a reflective maxim: just as the ancient gods took a certain course in overcoming destructive forces (Asuras), so too the righteous course established by the good is the one people generally imitate—framing the war narrative within a moral lens of following proven righteous precedent.