Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha
Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site
समरेषु जयं चैव प्रददौ लोकभावन: । राजा वरुणने बल और वीर्यसे सम्पन्न एक नाग भेंट किया और लोकस्रष्टा भगवान् ब्रह्माने ब्राह्मणहितैषी कुमारको काला मृगचर्म तथा युद्धमें विजयका आशीर्वाद प्रदान किया
samareṣu jayaṃ caiva pradadau lokabhāvanaḥ | rājā varuṇena bala-vīrya-sampannaṃ nāgaṃ bhentaṃ kṛtvā lokasraṣṭā bhagavān brahmā brāhmaṇa-hitaiṣī kumārakaṃ kāla-mṛga-carma tathā yuddhe vijayāśīrvādaṃ pradadau |
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ក្នុងសមរភូមិ ព្រះអម្ចាស់អ្នកថែរក្សាពិភពលោក ក៏បានប្រទានជ័យជម្នះផងដែរ។ ស្តេចវរុណៈបានថ្វាយពស់នាគមួយ ដែលមានកម្លាំង និងវីរភាពជាអំណោយ; ហើយព្រះព្រហ្មា អ្នកបង្កើតលោក ដោយមានព្រះហឫទ័យគាំទ្រសុខុមាលភាពរបស់ព្រាហ្មណៈ បានប្រទានស្បែកក្តាន់ខ្មៅ និងពរជ័យជម្នះក្នុងសង្គ្រាម ដល់កុមារនោះ។
वैशम्पायन उवाच
Victory in war is portrayed as more than physical prowess: it is linked to divine sanction and to alignment with dharma—here emphasized through Brahmā’s brāhmaṇa-friendly disposition and the bestowal of a ritually significant antelope-skin, suggesting disciplined, dharmic conduct alongside martial success.
Vaiśampāyana narrates a sequence of boons and gifts: Varuṇa offers a powerful nāga as a present, and Brahmā grants the boy a black antelope-skin and a blessing of victory in battle, indicating the recipient’s empowerment through both symbolic ritual items and explicit martial benediction.