Baka Dālbhya at Avakīrṇa-tīrtha: Rāṣṭra-kṣaya and Release through Prasāda (Śalya-parva, Adhyāya 40)
ददृशेडथ ततः सर्व भज्यमानं महावनम् | तस्य क्रुद्धो महाराज वसिष्ठो मुनिसत्तम:,आकर उन्होंने देखा कि वह सारा विशाल वन उजाड़ होता जा रहा है। महाराज! यह देखकर मुनिवर वसिष्ठ राजा विश्वामित्रपर कुपित हो उठे
dadṛśe ’tha tataḥ sarvaṁ bhajyamānaṁ mahāvanam | tasya kruddho mahārāja vasiṣṭho munisattamaḥ |
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ បន្ទាប់មក ព្រះអង្គបានឃើញថា ព្រៃធំទាំងមូលកំពុងត្រូវបំផ្លាញ និងក្លាយជាវាលទទេ។ ឱ ព្រះមហាក្សត្រ! ឃើញដូច្នេះ មុនិសត្តម វសិષ્ઠៈ ក៏កើតកំហឹងចំពោះព្រះរាជា វិស្វាមិត្រ—ជាការព្រមានថា អំណាចដែលជំរុញដោយការប្រកួតប្រជែង និងកំហឹង អាចបំផ្លាញសូម្បីតែទីសក្ការៈ និងទាក់ទាញការថ្កោលទោសពីអ្នកប្រាជ្ញ។
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights an ethical contrast: the sage’s moral authority reacts against destructive, rivalry-driven action. It implies that unchecked anger and competition—especially among rulers—can violate dharma by causing needless harm, even to the natural and sacred order.
The narrator reports that a vast forest is being devastated. Seeing this, the great sage Vasiṣṭha becomes angry, specifically directing his indignation toward King Viśvāmitra, indicating a conflict where royal power has led to destructive consequences.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.