Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
आपपलुत्य तत्र तीर्थेषु यथोक्तं तत्र चर्षिभि: | कृत्वोपवासनियमं दत्त्वा दानानि सर्वश:
āpaplutya tatra tīrtheṣu yathoktaṃ tatra carṣibhiḥ | kṛtvopavāsaniyamaṃ dattvā dānāni sarvaśaḥ ||
ពួកគេបានងូតទឹកនៅតាមទីរតីថ៌ (tīrtha) នានានៅទីនោះ ដូចដែលព្រះឥសីនៅទីនោះបានបញ្ជាក់។ បន្ទាប់មក ពួកគេបានប្រកាន់វិន័យនៃការតមអាហារ និងបានប្រគេនទានជាច្រើនប្រភេទដោយគ្រប់វិធី។ អត្ថបទនេះបង្ហាញលំនាំធម៌នៃការធ្វើធម្មយាត្រា៖ ការសម្អាតខ្លួនដោយងូតទឹក ការគ្រប់គ្រងខ្លួនដោយវ្រត និងការបំពេញបុណ្យដោយទានដ៏សប្បុរស។
वैशम्पायन उवाच
The verse presents a dharmic sequence for sacred travel: follow the guidance of the wise, purify oneself through ritual bathing, cultivate self-control through fasting and observances, and complete the practice through generous charity.
The narrator describes people (implied participants in a pilgrimage or rite) bathing at various tīrthas as instructed by resident sages, then observing a fast/vow and distributing gifts widely.