Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

शकुनिवधः — Sahadeva’s Slaying of Śakuni

with Ulūka’s fall

प्रासेन सहदेवस्य शिरसि प्राहरद्‌ भृूशम्‌ । नरेश्वर! घोड़ेकी पीठपर बैठा हुआ आपका पुत्र दुर्योधन सहदेवके सामने आया। उसने बड़े यत्नसे सहदेवके मस्तकपर शीघ्रतापूर्वक प्रासका प्रहार किया ।। सोपाविशद्‌ रथोपस्थे तव पुत्रेण ताडित:

sañjaya uvāca | prāsena sahadevasya śirasi prāharad bhṛśam | nareśvara! ghodekī pīṭhapar baiṭhā huā āpakā putra duryodhana sahadeva ke sāmane āyā | usne baṛe yatna se sahadeva ke mastak par śīghratāpūrvak prāsa kā prahāra kiyā || sopāviśad rathopasthe tava putreṇa tāḍitaḥ |

សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ ព្រះមហាក្សត្រា បុត្ររបស់ព្រះអង្គ ឌុរយោធនៈ ដែលជិះលើខ្នងសេះ បានចូលទៅប្រឈមមុខសហទេវៈ។ ដោយកម្លាំងខ្លាំង និងប្រញាប់រហ័ស គាត់បានវាយប្រហារលើក្បាលសហទេវៈដោយលំពែង។ ត្រូវរបួសដោយការវាយរបស់បុត្រព្រះអង្គ សហទេវៈបានទម្លាក់ខ្លួនចុះលើកៅអីរថសង្គ្រាម។

प्रासेनwith a spear
प्रासेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रास
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहदेवस्यof Sahadeva
सहदेवस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
शिरसिon (the) head
शिरसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Locative, Singular
प्राहरत्struck
प्राहरत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हृ
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
भृशम्violently; greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
सोपाविशत्sat down; took a seat
सोपाविशत्:
Karta
TypeVerb
Rootउप-विश्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
रथोपस्थेon the chariot-seat
रथोपस्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ-उपस्थ
FormMasculine, Locative, Singular
तवof you; your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रेणby (your) son
पुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
ताडितःstruck; beaten
ताडितः:
TypeAdjective
Rootताडित
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by nareśvara/tava)
D
Duryodhana
S
Sahadeva
P
prāsa (spear)
R
ratha (chariot)