शकुनिवधः — Sahadeva’s Slaying of Śakuni
with Ulūka’s fall
आपका पुत्र सुदर्शन भीमका सामना करने लगा। सुशर्मा और शकुनिने किरीटधारी अर्जुनके साथ युद्ध छेड़ दिया ।। सहदेवं तव सुतो हयपृष्ठगतो< भ्ययात् । ततो हि यत्नतः क्षिप्रं तव पुत्रो जनाधिप
sahadevaṃ tava suto hayapṛṣṭhagato 'bhyayāt | tato hi yatnataḥ kṣipraṃ tava putro janādhipa ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ បុត្ររបស់ព្រះអង្គបានចូលទៅប្រឈមមុខសហទេវៈ ដោយជិះសេះ។ បន្ទាប់មក ព្រះមហាក្សត្រា បុត្ររបស់ព្រះអង្គបានប្រញាប់ប្រញាល់បន្តការវាយប្រហារ ដោយខិតខំប្រឹងប្រែងយ៉ាងម៉ត់ចត់។
संजय उवाच
Even amid chaos, action is portrayed as guided by yatna (deliberate effort) and kṣipratā (swift execution). The verse highlights the kṣatriya ethos: initiative, tactical urgency, and steadfast engagement in one’s appointed duty during war.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that one of Dhṛtarāṣṭra’s sons advances to confront Sahadeva, doing so mounted on a horse, and then quickly intensifies the engagement with purposeful effort.