Śalya-parva Adhyāya 26 — Duryodhana’s remnant formation and rapid engagements
श्रुतान्तमवधीद् भीमस्तव पुत्र महारथ: । तत्पश्चात् समस्त आवरणोंका भेदन करनेवाले दूसरे भल्लके द्वारा महारथी भीमसेनने आपके पुत्र श्रुतान्तका अन्त कर दिया
śrutāntam avadhīd bhīmas tava putro mahārathaḥ | tatpaścāt samasta-āvaraṇānāṃ bhedana-karena dvitīyena bhallakena mahārathī bhīmasenas tava putrasya śrutāntasya antaṃ cakāra |
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «ភីម—មហារថី—បានសម្លាប់កូនប្រុសរបស់ព្រះអង្គ ឈ្មោះ ស្រុតាន្ត។ បន្ទាប់មក ដោយព្រួញភល្លកទីពីរ ដែលអាចចោះទម្លុះគ្រប់ស្រទាប់ការពារ មហារថីភីមសេនបានបញ្ចប់ជីវិតស្រុតាន្តឲ្យដាច់ខាត។»
संजय उवाच
The verse highlights the harsh ethical reality of war: extraordinary martial skill can pierce every defense, yet it also demonstrates how violence in a dharma-war still produces irreversible loss—where kinship and protection fail before the momentum of conflict.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīma, a foremost warrior, kills Dhṛtarāṣṭra’s son Śrutānta, specifically noting the use of a second broad-headed arrow that breaks through all protective coverings.