Adhyāya 21 — Duryodhanasya bāṇavarṣaḥ
Duryodhana’s Arrow-Storm and the Dust-Obscured Engagements
अभ्यधावत् कृपो राजन् जिधघांसु: शिनिपुज्भवम् | शत्रुदमन नरेश! कृतवर्माके घोड़ों और सारथिको मारा गया देख कृपाचार्य सात्यकिको मार डालनेकी इच्छासे वहाँ दौड़े हुए आये
abhyadhāvat kṛpo rājan jighāṃsuḥ śinipūjabhavam | śatrudamana nareśa kṛtavarmāke ghōṛōṃ aura sārathikō mārā gayā dēkha kṛpācārya sātyakiko mār ḍālanekī icchāse vahāṃ dauṛe huē āye
ឱ ព្រះមហាក្សត្រ! ក្រឹបៈ បានរត់ចូលទៅមុខ ដោយមានបំណងសម្លាប់កូនចៅវង្សសិនី។ ឱ ព្រះអង្គអ្នកបង្ក្រាបសត្រូវ! ពេលឃើញសេះ និងសារថីរបស់ក្រឹតវರ್ಮា ត្រូវបានសម្លាប់ អាចារ្យក្រឹបៈ ក៏រត់មកទីនោះ ដោយសេចក្តីសម្រេចចិត្តថានឹងវាយប្រហារសាត្យគីឲ្យស្លាប់។
संजय उवाच
The verse highlights how battlefield loyalty and retaliation can swiftly escalate into personal vendetta. It implicitly cautions that even revered figures (like a preceptor) may be driven by wrath and factional duty, showing the ethical strain war places on discernment (dharma-viveka).
Sañjaya reports to the king that Kṛpācārya, seeing Kṛtavarmā’s horses and charioteers killed, charges forward with the intention of killing Sātyaki, identified as a descendant of the Śini lineage.