Śālva’s Elephant Assault and the Counterstroke (शाल्वस्य नागारूढाभ्यवहारः)
अनुसृत्य हनिष्यन्ति श्रेयान्न: समरे वध: । “तुम पाण्डवोंके अपराध तो कर ही चुके हो। यदि अलग-अलग होकर भागोगे तो पाण्डव पीछा करके तुम्हें अवश्य मार डालेंगे। ऐसी दशामें हमारे लिये संग्राममें मारा जाना ही श्रेयस्कर है || ६० इ || शृण्वन्तु क्षत्रिया: सर्वे यावन््तो5त्र समागता:,“जितने क्षत्रिय यहाँ एकत्र हुए हैं, वे सब कान खोलकर सुन लें--जब शूरवीर और कायर सभीको सदा ही मौत मार डालती है, तब ऐसा कौन मूर्ख मनुष्य है, जो क्षत्रिय कहलाकर भी निश्चितरूपसे युद्ध नहीं करेगा
sañjaya uvāca | anusṛtya haniṣyanti śreyān naḥ samare vadhaḥ | śṛṇvantu kṣatriyāḥ sarve yāvanto 'tra samāgatāḥ |
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «ប្រសិនបើយើងបែកខ្ញែកហើយរត់គេច ពណ្ឌវៈនឹងតាមប្រមាញ់ ហើយសម្លាប់យើងជាក់ជាមិនខាន។ ក្នុងស្ថានភាពបែបនេះ សម្រាប់យើង ការស្លាប់ក្នុងសមរភូមិទើបជាការល្អប្រសើរ។ សូមឲ្យក្សត្រីយៈទាំងអស់ដែលមកប្រមូលផ្តុំទីនេះ ស្តាប់ឲ្យច្បាស់៖ ពេលមរណភាពវាយប្រហារទាំងអ្នកក្លាហាន និងអ្នកខ្លាចដូចគ្នា នោះមានមនុស្សល្ងង់ណាដែលហៅខ្លួនថាក្សត្រីយៈ ហើយនៅតែបដិសេធមិនប្រយុទ្ធដោយចិត្តប្តេជ្ញា?»
संजय उवाच