Śālva’s Elephant Assault and the Counterstroke (शाल्वस्य नागारूढाभ्यवहारः)
अभ्यधावन् महात्मानं पुत्र दुर्योधनं तव । तत्पश्चात् सेनासहित युधिष्ठचिर आदि महारथी आपके महामनस्वी पुत्र दुर्योधनकी ओर दौड़े
abhyadhāvan mahātmānaṃ putra duryodhanaṃ tava | tatpaścāt senāsahitaḥ yudhiṣṭhira-ādi mahārathī (mahārathayaḥ) ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ បន្ទាប់មក មហាវីរបុរសទាំងឡាយបានរត់ប្រញាប់ទៅរកកូនប្រុសដ៏មានព្រលឹងខ្ពង់ខ្ពស់របស់ព្រះអង្គ គឺទុរយោធន។ បន្ទាប់ពីនោះ យុធិષ્ઠិរ និងមហារថីជើងឯកដទៃទៀត ដោយមានកងទ័ពរបស់ខ្លួនអមជាមួយ បានចូលទៅប្រយុទ្ធប្រឆាំងនឹងគាត់—ជំរុញសង្គ្រាមឲ្យឈានទៅកាន់ការប្រយុទ្ធសម្រេចចិត្ត ដែលធម៌ ភក្ដីភាព និងតម្រូវការដ៏សាហាវនៃសង្គ្រាម ប៉ះទង្គិចគ្នា។
संजय उवाच