Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
ततस्तु शूरा: समरे नरेन्द्र नरेश्वरं प्राप्य युधां वरिष्ठम् आवार्य चैनं समरे नृवीरा जघ्नु: शरै: पत्रिभिरुग्रवेगै:,नरेन्द्र! तत्पश्चात् वे शौर्यशाली नरवीर योद्धाओंमें श्रेष्ठ नरेश्वर शल्यको रोककर समरभूमिमें भयंकर वेगशाली बाणोंद्वारा घायल करने लगे
បន្ទាប់មក វីរបុរសទាំងឡាយនៅក្នុងសមរភូមិ ឱ ព្រះមហាក្សត្រ បានចូលទៅជិតព្រះអម្ចាស់នៃមនុស្ស គឺសាល្យ អ្នកល្អឥតខ្ចោះក្នុងការប្រយុទ្ធ ហើយទប់ស្កាត់គាត់នៅលើសមរភូមិ; វីរបុរសទាំងនោះបានបាញ់ព្រួញស្លាបដែកដែលមានល្បឿនគួរឱ្យខ្លាច ដើម្បីធ្វើឲ្យគាត់រងរបួស។
संजय उवाच