Previous Verse
Next Verse

Shloka 216

Adhyāya 14: Śalya’s Missile-Pressure and the Pāṇḍava Convergence (शल्यस्य शरवर्षम्)

रथेनातिपताकेन पाण्डवं प्रत्यवारयत्‌ । संग्रामभूमिमें पाण्डुपुत्र अर्जुनका वह पराक्रम देखकर द्रोणकुमार अश्व॒त्थामाने अत्यन्त ऊँची पताकावाले रथके द्वारा आकर उन्हें रोका

rathenātipatākena pāṇḍavaṃ pratyavārayat | saṅgrāmabhūmau pāṇḍuputra-arjunasya taṃ parākramaṃ dṛṣṭvā droṇakumāra aśvatthāmā atyanta-ūñca-patākāvalena rathena āgatya tān arodhayat |

សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ ដោយឃើញវីរភាពរបស់អរជុន កូនប្រុសបណ្ឌុ នៅលើសមរភូមិ អશ્વត្ថាមា កូនប្រុសទ្រូណា បានមកមុខដោយរទេះសង្គ្រាមដែលមានទង់ជ័យខ្ពស់លើសគេ ហើយបានទប់ស្កាត់ការរីកចម្រើនរបស់បណ្ឌវៈ។

रथेनby/with a chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
अतिपताकेनwith a very lofty/bannered (chariot)
अतिपताकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअतिपताक (अति+पताका)
FormMasculine, Instrumental, Singular
पाण्डवम्the Pandava (Arjuna)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रत्यवारयत्checked/stopped/warded off
प्रत्यवारयत्:
Karta
TypeVerb
Root√वृ (वारयति) with प्रति+अव
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
P
Pāṇḍu
A
Aśvatthāmā
D
Droṇa
R
ratha (chariot)
P
patākā (banner/standard)
S
saṅgrāmabhūmi (battlefield)