Śalya–Bhīma Gadā-saṃnipāta and Śalya’s Bāṇa-jāla against Yudhiṣṭhira
Book 9, Chapter 11
एकैकं दशभिर्बाणैविव्याध स महाबल: । ततो5सृजद् बाणवर्ष घर्मान्ति मघवानिव
sañjaya uvāca | ekaikaṃ daśabhir bāṇair vivyādha sa mahābalaḥ | tato 'sṛjad bāṇavarṣaṃ gharmānte maghavān iva |
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ វីរបុរសមហាបលនោះ បានបាញ់ពួកគេម្នាក់ៗដោយព្រួញដប់ដើមឲ្យរងរបួស។ បន្ទាប់មក គាត់បានបញ្ចេញភ្លៀងព្រួញដូចព្រះឥន្ទ្រ (មឃវាន) បង្អួតភ្លៀងនៅចុងរដូវក្តៅ។
संजय उवाच
The verse highlights the impersonal force of warfare: extraordinary skill can rapidly inflict harm on many, and such power becomes a severe test of dharma—whether warriors maintain discipline, restraint, and duty even amid escalating violence.
Sañjaya describes a mighty fighter who first wounds each opponent with ten arrows, then intensifies the assault by releasing a continuous ‘rain’ of arrows, compared to Indra’s rains arriving after the heat of summer.