Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyāya 6: Śibira-dvāra-sthita Bhūta-varṇana and Aśvatthāmā’s Śaraṇāgati to Mahādeva

अग्रसत्‌ तांस्तथाभूतं द्रौणिना प्रहितान्‌ शरान्‌ । अश्वत्थामा तु सम्प्रेक्ष्य शरौघांस्तान्‌ निरर्थकान्‌

agrasat tāṁs tathābhūtaṁ drauṇinā prahitān śarān | aśvatthāmā tu samprekṣya śaraughāṁs tān nirarthakān

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ វាបានលេបបាំងព្រួញទាំងនោះ—ដែលកូនប្រុសទ្រូណបានបាញ់មក—ដូច្នោះ។ តែអស្វត្ថាមា ពេលឃើញថាព្រួញជាច្រើនរបស់ខ្លួនក្លាយជាឥតប្រយោជន៍ ក៏បានដឹងពីភាពអសមត្ថភាពនោះ ហើយគិតឡើងវិញអំពីផ្លូវដែលត្រូវធ្វើ។

अग्रसत्warded off / repelled
अग्रसत्:
TypeVerb
Rootअग्रस् (धातु: अग्रस्/अग्रसति)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाthus / in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अभूतम्become / happened (so)
अभूतम्:
TypeAdjective
Rootभू (भूत)
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
द्रौणिनाby the son of Droṇa (Aśvatthāman)
द्रौणिना:
Karana
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रहितान्sent / discharged
प्रहितान्:
TypeAdjective
Rootप्र-हि (प्रहित)
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past passive participle)
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
अश्वत्थामाAśvatthāman
अश्वत्थामा:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut / however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सम्प्रेक्ष्यhaving observed / seeing
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-ईक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
शरौघान्masses/volleys of arrows
शरौघान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर-ओघ
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
निरर्थकान्futile / ineffective
निरर्थकान्:
TypeAdjective
Rootनिरर्थक
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāmā (Drauṇi, son of Droṇa)
D
Droṇa
A
arrows (śara)
V
volley of arrows (śaraugha)