Brahmaśirastra-pratisaṃhāra — Retraction and redirection of the supreme weapon
Sauptika Parva, Adhyāya 15
ब्रह्मतेजोद्धवं तद्धि विसृष्टमकृतात्मना । न शक््यमावर्तयितु ब्रह्मचारिव्रतादृते
brahmatejoddhavaṃ taddhi visṛṣṭam akṛtātmanā | na śakyam āvartayituṃ brahmacārivratād ṛte ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ អាវុធនោះកើតចេញពីពន្លឺក្តៅគគុកនៃព្រះព្រហ្ម។ បើបុរសមិនអាចគ្រប់គ្រងអារម្មណ៍ និងចិត្តខ្លួនបានជាអ្នកបញ្ចេញវា នោះមិនអាចហៅវាត្រឡប់វិញបានឡើយ។ ដោយគ្មានវិន័យ និងព្រហ្មចារីវត (ពាក្យសច្ចៈនៃព្រហ្មចារី) គ្មាននរណាអាចដកវាត្រឡប់បានទេ។
वैशम्पायन उवाच
Sacred power (brahma-tejas) demands inner discipline. When a supreme weapon is used by an undisciplined person, it becomes ethically and practically uncontrollable; only rigorous brahmacarya-like restraint qualifies one to withdraw or neutralize such force.
In the Sauptika Parva context of catastrophic night-violence and the use of terrible astras, the narrator explains a rule about Brahman-powered weapons: once discharged by someone without self-mastery, recalling it is not feasible, because the capacity to retract it depends on strict ascetic discipline.