वारुणी सभा — Varuṇa’s Divine Assembly
Nārada’s Description
नीलपीतासितश्यामै: सितैलॉहितकैरपि । अवतानैस्तथा गुल्मैर्मज्जरीजालधारिभि:
nīlapītāsitaśyāmaiḥ sitailohitakair api | avatānaiḥ tathā gulmair mañjarījāladhāribhiḥ ||
នារទៈពិពណ៌នាថា៖ តំបន់នានានៃសាលានោះ ត្រូវបានគ្របដណ្ដប់ដោយវល្លិ និងព្រៃរុក្ខជាតិពណ៌ខៀវ លឿង ខ្មៅ ស ស្រអែម និងក្រហម។ វល្លិទាំងនោះកាន់កាប់ជាចង្កោមផ្កាដ៏ស្រស់ស្អាត ដូចជាសំណាញ់ផ្កាដែលព្យួរចុះ។
नारद उवाच
The verse primarily functions as vivid description rather than direct moral instruction; indirectly, it highlights how external magnificence and cultivated beauty can frame—and sometimes mask—deeper ethical and political tensions that unfold in the royal court.
Nārada is describing the assembly hall’s interior adornment: various areas are covered with multicolored creepers and shrubs, richly laden with attractive clusters of blossoms, emphasizing the hall’s extraordinary, almost enchanted grandeur.