वैशम्पायन उवाच एवं ते पुरुषव्याप्रा: सर्वे व्यायतबाहव: । प्रतिज्ञा बहुला: कृत्वा धृतराष्ट्रमुपागमन्
vaiśampāyana uvāca evaṁ te puruṣavyāprāḥ sarve vyāyatabāhavaḥ | pratijñā bahulāḥ kṛtvā dhṛtarāṣṭram upāgaman ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ «ព្រះរាជា! ដូច្នេះ បុរសដូចសិង្ហទាំងនោះ—បណ្ឌវទាំងអស់ អ្នកមានដៃធំ និងខិតខំប្រឹងប្រែង—បានធ្វើពាក្យសច្ចាប្រណិធានជាច្រើន ហើយបានទៅជួបព្រះបាទធ្រឹតរាស្ត្រ។»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the moral weight of pratijñā (solemn vows): righteous agents bind themselves by promises and then act accordingly, approaching authority not merely with power but with accountable resolve.
After making multiple vows, the strong-armed Pāṇḍavas proceed to King Dhṛtarāṣṭra, indicating a formal approach to the Kuru court and the next step in the unfolding political-ethical conflict.