सभा-पर्यवसान-प्रस्थानवचनम् | Counsel at the Point of Departure
द्रौपहयुवाच स्वयंवरे यास्मि नृपैर्दृष्टा रड़े समागतै: । न दृष्टपूर्वा चान्यत्र साहमद्य सभां गता
draupady uvāca—svayaṃvare yāsmī nṛpair dṛṣṭā raṅge samāgataiḥ | na dṛṣṭapūrvā cānyatra sāham adya sabhāṃ gatā ||
ដ្រౌបទីបាននិយាយថា៖ «អាណិតអើយ! នៅពេលស្វយំវរ ខ្ញុំបានចូលសាលា ហើយព្រះមហាក្សត្រទាំងឡាយដែលមកប្រមូលផ្តុំក្នុងសង្វៀន បានឃើញខ្ញុំ។ លើកលែងតែពេលនោះ ខ្ញុំមិនដែលត្រូវអ្នកណាឃើញនៅកន្លែងណាមុនថ្ងៃនេះឡើយ។ តែថ្ងៃនេះ ខ្ញុំត្រូវគេនាំចូលសភារាជវាំងដោយកម្លាំងបង្ខំ!»
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds the ethical violation of dragging a woman into a public court against her dignity and consent, contrasting the legitimate public visibility of a svayaṃvara with the illegitimate exposure in a coercive setting—an indictment of adharma within royal power.
Draupadī speaks in the Kuru assembly, reminding the court that she had only been publicly seen at her svayaṃvara among assembled kings; otherwise she lived in seclusion. She emphasizes the shock and impropriety of her being made to enter the sabhā now, under compulsion.