Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
अध्यूढायाश्व यद् दुःखं साक्षिभिविहतस्य च । एतानि वै समान्याहुर्दु:खानि त्रिदिवेश्वरा:
adhyūḍhāyāśva yad duḥkhaṃ sākṣibhivihatasya ca | etāni vai samāny āhur duḥkhāni tridiveśvarāḥ ||
កាស្យបៈ «ទុក្ខរបស់ស្ត្រីដែលត្រូវបានយកទៅដោយបង្ខំដូចជាកូនក្រមុំ; និងទុក្ខរបស់អ្នកដែលត្រូវគេបំផ្លាញនៅចំពោះមុខសាក្សី—ព្រះអម្ចាស់នៃស្ថានសួគ៌បានប្រកាសថា ទាំងនេះស្មើគ្នាតាមសភាពជាទុក្ខ។»
कश्यप उवाच
Publicly witnessed injustice and the violation of a woman through forcible taking are both presented as grievous harms; the verse stresses that certain wrongs are intrinsically comparable in moral weight because they destroy dignity, safety, and social trust.
Kāśyapa is speaking in a didactic context, classifying and comparing kinds of suffering recognized by higher authorities (the gods), to underline how serious these forms of wrongdoing are within dharma discourse.