Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ

एषा हानर्हती बाला पाण्डवान्‌ प्राप्प कौरवै: । त्वत्कृते क्लिश्यते क्षुद्रैनशंसैरकृतात्मभि:

«នាងនេះ ជាស្ត្រីវ័យក្មេងសុទ្ធសាធ មិនគួរត្រូវទទួលការប្រមាថបែបនេះឡើយ ដោយបានទទួលពួកបណ្ឌវជាស្វាមី។ ប៉ុន្តែដោយសារបង នាងត្រូវកោរវៈទាបថោក នृশंस និងមិនអាចគ្រប់គ្រងអារម្មណ៍របស់ខ្លួន បានធ្វើទុក្ខទោសនានា»។

एषाthis (woman)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
हानर्हतीnot deserving of harm/insult
हानर्हती:
Karta
TypeAdjective
Rootहान-अर्हत्
FormFeminine, Nominative, Singular
बालाyoung girl
बाला:
Karta
TypeNoun
Rootबाल
FormFeminine, Nominative, Singular
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
कौरवैःby the Kauravas
कौरवैः:
Karana
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Instrumental, Plural
त्वत्कृतेbecause of you / for your sake
त्वत्कृते:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootत्वद्-कृत
Formlocative singular used adverbially: 'for your sake/because of you'
क्लिश्यतेis afflicted / suffers
क्लिश्यते:
TypeVerb
Rootक्लिश्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, 3rd, Singular
क्षुद्रैःby base (men)
क्षुद्रैः:
Karana
TypeAdjective
Rootक्षुद्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनशंसैःby cruel/merciless (men)
अनशंसैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअनशंस
FormMasculine, Instrumental, Plural
अकृतात्मभिःby those of uncontrolled/unrefined selves
अकृतात्मभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootअकृतात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीम उवाच