Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
एषा हानर्हती बाला पाण्डवान् प्राप्प कौरवै: । त्वत्कृते क्लिश्यते क्षुद्रैनशंसैरकृतात्मभि:
«នាងនេះ ជាស្ត្រីវ័យក្មេងសុទ្ធសាធ មិនគួរត្រូវទទួលការប្រមាថបែបនេះឡើយ ដោយបានទទួលពួកបណ្ឌវជាស្វាមី។ ប៉ុន្តែដោយសារបង នាងត្រូវកោរវៈទាបថោក នृশंस និងមិនអាចគ្រប់គ្រងអារម្មណ៍របស់ខ្លួន បានធ្វើទុក្ខទោសនានា»។
भीम उवाच