पुनर्द्यूत-समाह्वानम्
Renewed Summons to the Dice-Game and Exile Wager
अफ्-४-क+ सप्तषष्टितमो< ध्याय: प्रातिकामीके बुलानेसे न आनेपर दुःशासनका सभामें द्रोपदीको केश पकड़कर घसीटकर लाना एवं सभासदोंसे द्रौपदीका प्रश्न वैशम्पायन उवाच धिगस्तु क्षत्तारमिति ब्रुवाणो दर्पेण मत्तो धृतराष्ट्रस्य पुत्र: । अवैक्षत प्रातिकामी सभाया- मुवाच चैनं परमार्यमध्ये
Vaiśampāyana uvāca | dhig astu kṣattāram iti bruvāṇo darpeṇa matto dhṛtarāṣṭrasya putraḥ | avaikṣata prātikāmīṁ sabhāyām uvāca cainaṁ paramāryamadhye ||
វៃសម្បាយនៈ បាននិយាយថា៖ «ដោយស្រវឹងដោយមោទនភាព កូនប្រុសរបស់ ធೃತរાષ્ટ્ર បានបញ្ចេញពាក្យថា ‘អាម៉ាស់ចំពោះខ្សត្រារ (វិទុរា)!’ ហើយបានមើលទៅកាន់ ប្រាតិកាមិន; នៅក្នុងសភា កណ្ដាលចំណោមបុរសអធិរាជទាំងឡាយ គាត់បាននិយាយទៅកាន់គាត់។»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how arrogance (darpa) clouds judgment: Duryodhana publicly censures Vidura—an embodiment of prudent counsel—showing ethical decline in the court. Disrespect toward wise advisors is portrayed as a symptom of adharma that precipitates greater wrongdoing.
In the royal assembly, Duryodhana—elated and emboldened—utters a denunciation of the chamberlain Vidura and then turns to the attendant Prātikāmin, addressing him before the gathered nobles, setting up the next command in the unfolding court crisis.