याज्ञसेनी-प्रश्नः
Draupadī’s Question in the Assembly
विदुर उवाच महाराज विजानीहि यतृ् त्वां वक्ष्यामि भारत । मुमूर्षोरौषधमिव न रोचेतापि ते श्रुतम्
vidura uvāca mahārāja vijānīhi yat tvāṁ vakṣyāmi bhārata | mumūrṣor auṣadham iva na rocetāpi te śrutam ||
វិទុរៈបាននិយាយថា៖ «ឱ ព្រះមហាក្សត្រ ឱ ព្រះអង្គនៃវង្សភារត! សូមយល់ឲ្យច្បាស់នូវអ្វីដែលខ្ញុំនឹងទូល។ ទោះបីពាក្យខ្ញុំ—ដែលព្រះអង្គបានឮ—មិនពេញព្រះហឫទ័យក៏ដោយ ដូចថ្នាំដែលមិនឆ្ងាញ់សម្រាប់អ្នកជំងឺជិតស្លាប់ ក៏សូមស្តាប់ ហើយចាប់យកអត្ថន័យឲ្យបាន»។
विदुर उवाच
Truthful, dharma-based counsel may feel unpleasant to a ruler blinded by attachment or impending ruin; nevertheless, it must be heard and understood, like bitter medicine that alone can cure.
Vidura begins a serious admonition to the king (Dhṛtarāṣṭra), warning that his forthcoming advice may not be pleasing, yet urging him to listen carefully because the situation is morally and politically dangerous.