Nāradasya Rājadharma-praśnāḥ
Nārada’s Examination of Royal Ethics
कच्चिद् भयादुपगतं क्षीणं वा रिपुमागतम् । युद्धे वा विजितं पार्थ पुत्रवत् परिरक्षसि,कुन्तीनन्दन! जो भयसे अथवा अपनी धन-सम्पत्तिका नाश होनेसे तुम्हारी शरणमें आया हो या युद्धमें तुमसे परास्त हो गया हो, ऐसे शत्रुका तुम पुत्रके समान पालन करते हो या नहीं?
kaccid bhayādupagataṁ kṣīṇaṁ vā ripum āgatam | yuddhe vā vijitaṁ pārtha putravat parirakṣasi ||
នារ៉ទៈបានមានពាក្យថា៖ «ឱ បារថៈ! តើសត្រូវដែលបានមកសុំជ្រកកោនចំពោះព្រះអង្គដោយសារភ័យខ្លាច ឬដោយសារត្រូវបំផ្លាញខ្សោយខាត ឬដែលបានមកក្រោយពេលត្រូវព្រះអង្គឈ្នះក្នុងសង្គ្រាម—ព្រះអង្គការពារគេដូចកូនប្រុសម្នាក់ដែរឬទេ?»
नारद उवाच